interprète ou interface

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

interprète ou interface

Message  Ari le Ven 11 Mar 2011 - 14:36

Bonjour à tous,
Je vais vraisemblablement avoir besoin, dans les semaines qui viennent d'un interprète ou d'un interface de communication. J'ai en fait besoin de quelqu'un qui m'aide surtout par l'écrit à comprendre ce qui sera dit.
Première question: un interprète ne travaille qu'en LSF, donc je suppose que dans mon cas, mieux vaut que je fasse intervenir un interface de communication???
Deuxième question: Comment puis je me faire aider pour le financement, si c'est possible?

Ari
modérateur
modérateur

Féminin Localisation : Creuse
Date d'inscription : 02/01/2011
Messages : 1537

Revenir en haut Aller en bas

Re: interprète ou interface

Message  Toutatis le Dim 13 Mar 2011 - 20:43

Effectivement, le travail d'un interprète est de traduire d'une langue dans une autre, intégralement, exactement, dans le respect des règles déontologiques de sa profession, ni plus ni moins.

S'il agit d'écrire ce qui est dit en français, ce n'est pas un travail de traudction. Ce qu'il vous faut alors, c'est un preneur de notes. Comme ce n'est pas une véritable profession, n'importe quel quidam sachant lire et écrire (et équipé d'oreilles en bon état de marche) peut jouer ce rôle. Mieux vaut faire appel à quelqu'un qui a l'habitude de ce genre d'exercice : un étudiant de l'université par exemple (et qui sera ravi de se faire un peu de sous pour payer son loyer et ses repas au resto U !).
Il peut le faire sur papier (le plus pratique est qu'il soit assis à côté de vous afin de pouvoir lire sans attendre qu'il vous passe les feuilles) mais ce sera forcément de façon résumée et avec un temps de retard, à moins de tomber sur un Lucky Luke du stylo qui écrit presque aussi vite que l'orateur ne parle !
Autre solution, il tape sur un ordinateur portable et vous pourrez alors lire l'écran : l'idéal est de prendre quelqu'un qui a une formation de secrétariat et donc sait taper très vite, et la personne a pour instruction de taper au kilomètre sans s'occuper de la mise en page et des fautes de frappe mineures (l'important est d'aller vite, de noter le plus de choses posssibles - même les blagues hors sujet ! - et que ce soit lisible). A la fin, il suffit d'enregisteer le fichier et vous pourrez le relire à volonté (et vous rappeler les bonnes blagues qui feront rire votre famille le soir).
Evidemment, il vaut mieux aussi que ce soit quelqu'un qui connaît plus ou moins le domaine car il y a souvent des mots techniques ou bizarres...
Et comme ce travail s'apparente à du secrétariat, vous pourrez en profiter pour passer quelques coups de fil, histoire de rentabiliser (on est tous un peu exploiteurs quand l'occasion se présente ! Laughing )

Pour le financement, je n'ose pas dire... Embarassed
Si c'est dans un cadre professionnel : une réunion au travail, une formation professionnelle ou une séance d'information proposée par Pöle Emploi, c'est l'AGEFIPH qui règle la note (en fait, les frais sont partagés avec l'employeur, PÔle Emploi ou l'organisme de formation) : c'est un droit absolu et ne peut vous être refusé (du moment que c'est dans la limite d'un plafond annuel).

Si c'est une administration qui organise, c'est à elle de financer car elle est tenue par la loi (pas vraiment appliquée) de mettre en oeuvre les moyens nécessaires à l'accessibilité : oui, d'accord, ça c'est la théorie...

Si c'est d'ordre privé (pour asister à un colloque de généalogistes par exemple), c'est normalement à la charge des organisateurs mais c'est rare que des associations paient sans rechigner...

Autre solution, celle qu'on vous proposera le plus souvent (c'est la plus pratique pour eux !) : demander à la MDPH la PCH, et vous aurez alors une somme mensuelle au titre des aides humaines qui vous permettra de recruter et rémunérer une personne de votre choix : vous pouvez choisir absolument qui vous voulez car c'est vous qui savez ce qui vous convient le mieux. Seuelement vous êtes alors l'employeur et vous assumez les tracasseries liées à ce statut : rémunération, charges sociales, démarches... Il y a bien le CESU mais il est en principe réservé à des teavaux effectués à domicile tels que garde d'enfants, ménage, jardinage...
Attention : il faut conserver tous les justificatifs des dépenses engagées car la MDPH peut contrôler et demander le remboursement des sommes non utilisées ! Et ce qui n'est pas untilisé dans le mois ne peut pas être reporté sur le mois suivant.
En pratique cette PCH est un cauchemar pour les personnes qui en sont "bénéficiaires".

Quant à la rémunération du preneur de notes : aucune règle ! Ce n'est pas un métier, il n'y a aucun barême mais il est peu probable qu'on trouve quelqu'un qui accepte moins que le SMIC horaire !

Toutatis
Admin
Admin

Date d'inscription : 30/12/2010
Messages : 2710

Revenir en haut Aller en bas

Re: interprète ou interface

Message  Ari le Lun 14 Mar 2011 - 8:12

merci
Je me doutais que ce serait compliqué...
Je ne peux faire appel à un interprète puisque je ne maîtrise pas la LSF, d'où ma question...
Jusque là je me suis toujours débrouillée seule, plus ou moins bien!!!Mais je dois admettre que certaines situations me posent problème, et que bien des fois, les conversations vont trop vite pour que je puisse suivre correctement.
Pour la PCH, j'ai eu des soucis et je sais que c'est compliqué, et fort long pour obtenir quelque chose. Mais effectivement, ça peut être une solution pour l'avenir.
Bref, je vais devoir appliquer le système D. On verra...

Ari
modérateur
modérateur

Féminin Localisation : Creuse
Date d'inscription : 02/01/2011
Messages : 1537

Revenir en haut Aller en bas

Re: interprète ou interface

Message  Lanvin le Dim 20 Mar 2011 - 13:56

j'ai pensé à première vue aux "preneurs de note" Smile

Ari, tu as besoin de suivre et d'échanger à l'instant T où c'est juste des informations à recueillir ? car dans le dernier cas, tu pourrais effectivement utiliser un petit "magnéto" qui te permettrait soit de réécouter soit de voir avec tes filles ou ton mari s'ils peuvent t'aider plus tard Smile Par contre s'il s'agit d'une interaction où tu dois "répondre" ou "rebondir" à ce qui est dit, c'est un peu plus difficile Sad Après si tel est le cas, tu peux peut être demander aux intervenants de parler plus distinctement et un à la fois Smile
Pour ce qui serait d'avoir quelqu'un à côté de toi qui prendrait des notes, l'idée de l'ordinateur est vraiment bien, ça te permet déjà de ne pas avoir la difficulté de compréhension d'une écriture personnelle et on tape souvent plus vite que l'on écrit (enfin moi c'est mon cas mais je tape vite c'est vrai ) Wink

J'espère que tu trouveras une solution qui te conviendra Wink

Lanvin
Citoyen d'honneur
Citoyen d'honneur

Date d'inscription : 05/01/2011
Messages : 3301

Revenir en haut Aller en bas

Re: interprète ou interface

Message  Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 14:36


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum